النشيد الوطني للهند ، "جانا جانا مانا" ، غنى في مناسبات عديدة ، ولكن بشكل خاص في عطلة وطنية اثنين - يوم الاعتماد (15 أغسطس) ويوم الجمهورية (26 يناير).
تتضمن الأغنية كلمات وموسيقى أول مقطع للشاعر الحائز على جائزة نوبل رابيندراناث طاغور " جانا جانا مانا " ، الذي كتب في مدح الهند. فيما يلي كلمات النشيد الوطني الهندي:
جانا جانا مانا أديناياكا ، جايا هو
باهاراتا-bhagya-vidhata.
البنجاب، السند ولاية غوجارات، مرثا
درافيدا-Utkala-بانجا
فيندهيا-Himachala-يامونا، جانجا
Uchchala-Jaladhi-taranga.
اسم تافا shubha jage ،
تافا shubha asisa ماجى ،
Gahe tava jaya gatha ،
Jana-gana-mangala-dayaka jaya he
باهاراتا-bhagya-vidhata.
جايا هو ، جايا هو ، جايا هو ،
جايا جايا جايا ، جايا هو!
هذه النسخة الكاملة من النشيد حوالي 52 ثانية. هناك أيضًا نسخة مختصرة ، تتضمن فقط السطور الأولى والأخيرة من النسخة الكاملة. طول النسخة القصيرة من النشيد الوطني الهندي 20 ثانية:
جانا جانا مانا أديناياكا ، جايا هو
باهاراتا-bhagya-vidhata.
جايا هو ، جايا هو ، جايا هو ،
جايا جايا جايا ، جايا هو!
ترجمة Tagore "Jana Gana Mana" إلى الإنجليزية على النحو التالي:
انت حاكم عقول جميع الناس.
موزع مصير الهند.
اسم خاصتك يثير قلوب البنجاب والسند ،
غوجارات ومراثا ،
من درافيدا وأوريسا والبنغال ؛
أصداء في تلال Vindhyas وجبال الهيمالايا ،
يختلط في موسيقى Jamuna و Ganges و
هتفوا بأمواج البحر الهندي.
إنهم يصلون لأجل الرحمة و يغنون لأجل الفخر.
إنقاذ جميع الناس ينتظر في يدك ،
أنت موزع لمصير الهند.
النصر ، النصر ، النصر لك.
حسب القاعدة ، كلما نشيد النشيد أو عزف على الهواء مباشرة ، يجب على الجمهور الانتباه. لا يمكن غنائها بشكل عشوائي أو لعبها بشكل عشوائي. يجب أن تكون النسخة الكاملة مصحوبة بالغناء الجماعي على رفع العلم الوطني ، في المناسبات الثقافية ، في المناسبات الاحتفالية ، وعند وصول رئيس الهند إلى أي حكومة أو وظيفة عامة وأيضًا قبل مغادرته وظائف.
الأغنية الوطنية للهند
على قدم المساواة مع النشيد الوطني هي الأغنية الوطنية للهند ، والتي تسمى "Vande Mataram". من تأليف Bankimchandra Chattopadhyay في اللغة السنسكريتية ، ألهم شعب الأمة في نضاله من أجل التحرر من الحكم البريطاني. تم غناء هذه الأغنية لأول مرة في دورة 1896 للمؤتمر الوطني الهندي ، وهي كما يلي:
فاندي ماتارام!
Sujalam ، suphalam ، malayaja shitalam ،
Shasyashyamalam ، Mataram!
فاندي ماتارام!
Shubhrajyotsna pulakitayaminim ،
فولاكوسوميتا drumadala shobhinim ،
سوهاسينيم سومادهورا بهاشينيم ،
سوخام فارادام ، ماتارام!
فاندي ماتارام ، فاندي ماتارام!
قام المعلم الهندوسي وسري أوروبيندو بترجمة الأغنية إلى النثر باللغة الإنجليزية:
أنحني لك يا أمي ،
غني بالمياه ، غني ،
بارد مع رياح الجنوب ،
الظلام مع محاصيل الحصاد ،
الأم!
ليالها تفرح في مجد ضوء القمر ،
أراضيها الملبس بشكل جميل مع أشجارها في أزهار مزهرة ،
حلوة الضحك ، حلوة الكلام ،
الأم ، مانح النعم ، مانح النعيم.
دور الأغنية في الاستقلال
نُشرت "Vande Mataram" لأول مرة في رواية Bankimchandra Ananda Math في عام 1882 وتم تعيينها على موسيقى by Tagore ، مؤلف النشيد الوطني. أصبح أول كلمتين من الأغنية شعار الحركة القومية في الهند. "Vande Mataram" كانت صرخة الحرب التي ألهمت أولئك الذين يعملون من أجل تحرير الهند من الحكم البريطاني.
في سبتمبر 2005 ، تم الاحتفال بالذكرى المئوية لـ "Vande Mataram" في القلعة الحمراء في دلهي. كجزء من الاحتفالات ، تم افتتاح معرض للصور النادرة للشهداء في القلعة الحمراء. تم تكريم السيدة مدني بيكايجي كاما ، التي رفعت راية الحرية الهندية مع "فاندي ماتارام" المدرج عليها في المؤتمر الاشتراكي الدولي في شتوتغارت بألمانيا عام 1907.